急求英文高手哥哥姐姐帮忙翻译下下面文章,再此感谢 请别拿翻译软件谷歌翻译的回复谢谢

日期:2025-02-20 12:34:50 人气:1

急求英文高手哥哥姐姐帮忙翻译下下面文章,再此感谢 请别拿翻译软件谷歌翻译的回复谢谢

许多学过英语的人在阅读英文原版书籍或看原版英文影视片时,常常感到有一定的困难,其主要原因甚由于不熟悉英语俚语.本文就英语俚语的涵义、形式与内容上的特点及其翻译的方法谈几点看法。
俚语作为一种新的语言形式,是在十九世纪中期出现在英语辞典中的,当时对它的内涵和外延的界定主要有以下几种表述:
“俚语是由一些特殊的词,即由某些个别人想出来的,而社会上所有的成员都不甚了解的词组成的。”
“俚语是一种语言形式,它是由于一些人想摆脱社会强加于我们普通语言而产生的。”“俚语是未经固定的语言规范所承认的口语,"
从以上的表述中,很容易让人感到似乎凡是与通用语言标准用法规则不一致的各种不规范、或者不正确的言语形式都可以称为俚语,这种想法显然是不科学的。因为如果这样,俚语在语言中就没有一席之地。这种对俚语不准确的理解,说明在那个时代俚语内涵处于不确定的时期,也说明那时对英语词汇研究的薄弱。理语在英语中的存在是个客观事实,因此我们不但要承认它在英语语言中的地位,而且还应对它的内涵及外延进行科学的界定,只有这样,才能比较准确地找到它在英语中应有的地位。
俚语究竟有何内涵呢?从广义上讲,它是产生和流行于民间的比较侄俗的用语单位,它具有谐趣上的特点:它不仅包括具有思想上的训诲性和行为上的劝诫性的一般意义的谚语和民谣, 翻译成英语式:
Many who had learned English in reading original English books, or see the original English language scripts, often feel a certain difficulties, the main reasons why not familiar with English slang because of English slang. This paper discusses the meaning, form and content of the characteristics and methods of translation views about.
Slang for a new language form, is in the 19th century in the middle of the English dictionary, appear to it at the denotation and connotation of the definition of expression basically has the following kinds:
"By some special slang is the word that certain individuals, and to all the members of the society is composed of the word".
"Slang is a kind of language forms, it is because some people want to get rid of society impose our common language." "Without fixed slang is acknowledged by regulating the language spoken."
From the above statement, easy to let a person feel seems all language standard usage rules of various non-standard inconsistency or incorrect words form can be called slang, the idea is obviously not science. If so, the slang in language without a place. This kind of slang not understand that at the time of uncertainty in slang connotation, also explain that the study of English vocabulary. The existence of English language in Daniel's objective facts, therefore we should not only admits it in English language, but also to the status of its connotation and denotation for scientific definition, only in this way, can more accurately find it in English.
Slang how content? In a broad sense, it is popular in comparison with the common folk Zhi language units, it has the characteristics of banter: it includes not only has the ideological instruction and behavior of the general meaning of exhortation proverbs and folk,
纯手动,但是这句子很长,你要注意一下标音”和’
弄错了就白抄了
    A+
热门评论

求英语好的哥哥姐姐帮忙翻一下这段文章 要自己翻译 不要软件翻译的 急用 谢谢!!!!

其实不论在什么教育体制下,我们都应该做到学以致用,中国的“填鸭式教育” 由于课堂比较沉闷,而且需要学生死记硬背的东西也多,考试后的内容页以课本为主,很难提起学生学习的兴趣,这种教育方式很容易造成书呆子,很难让学生做到学以致用,而西式教育中的课本只是一个参考资料而已,而且没有硬性规定的课本,也可以说是没有课本,课本基本是由学校的老师准备的,而且学习的先后顺序也是由老师决定的,这样一来,就极大的提高了学习的灵活性,学生有更多的时间去自己搜寻资料,这样学生就能够做到学以致用,而不是按章办事。 In fact, regardless of what the education system is, we should be capable to apply our knowledge in daily use. In the Chinese "spoon-fed education" style, classroom teaching is more boring, students are required to remember many hard facts/things because examination is based on textbook contents. It is difficult to bring students' interest in learning. Such education is likely to produce bookworms. It is difficult for students to apply their knowledge in daily use. While textbook in western-style education is a reference only, there is no mandatory textbooks or no textbook at all. Textbooks are basically prepared by the school teachers. And the order of learning is determined by the teacher. In this way, it greatly improves the flexibility of learning. Students have more time to prepare / search for their information. Thus students can apply their knowledge, rather than simply obeying to what the book says. 考试和分数,在应试教育的体制下,中国的家长和老师更加看重的是学生考试所得的分数,考试分数的高低作为评价一个学生好坏的标准,我觉得考试分数只不过是证明学生有没有记住一个知识点,并不能代表全部,更加重要的是学生能不能灵活的运用这些知识,如果不能够灵活的运用所学的知识,跟没有学是一样的。而在素质教育的体制下,考试的分数就不是那么的重要了,记得我一个朋友跟我说过,他的一个老师有一天对他们说:“Tomorrow, we will have a test,Guys,don’t afraid,you just have get 60%.and that is it.you don’t have get a higher mark. Achieve is enough.” 西方教育很少用分数作为衡量一个学生的标准。 Examinations and scores. In the examination-oriented education system, Chinese parents and teachers are more focused on the students' examination scores. The level of examination scores is used to evaluate the quality standards of a student. I feel that examination scores only show that you can remember a piece of knowledge fact, and do not represent everything. The more important is that the students can flexibly use this knowledge. If they cannot use flexibly the knowledge, it makes no difference to learning nothing at all. Under a quality education system, examination scores are not so important. I remember a friend of mine told me that one of his teachers said to them: "Tomorrow, we will have a test, Guys, don't be afraid, you just need to get 60% and that is it. You don't have to get a high mark. Achieve is enough.” Western education system rarely uses scores as the standard measure for a student. 中西方的文化存在着很大的差异,中国文化受儒家思想和佛教、道教文化的影响深远,以孔子修订后的“六经”作为文化基础,这种文化主要表现在注重个人修养,注重道德的力量,反对武力,注重与他人和自然的和谐相处,追求精神上的超脱,以“仁”和“孝”作为文化的核心。而西方的文化则受文艺复兴的影响,西方文化主要表现在注重个人的自由与权力,注重实践和探索,与中国传统文化不同的是西方人更加注重对自然的探索和求证,具有开放性的外向型文化。中式教育使人更加注重整体的利益,而西方教育则使人更加注重个人的利益,中西方文化的差异是的中西方教育有了本质的区别。 A great difference exists between Chinese and western culture. Chinese culture is influenced deeply by the Confucianism, Buddhism and Taoism cultures. Confucius revised the “Six Classics”as the cultural basis. This culture mainly emphasizes on personal integrity, focusing on the moral strength, anti-violence, focusing on harmony with others and the nature, and the pursuit of detachment from the spirit. It bases on "benevolence" and "filial piety" as the core of culture. Western culture is influenced by the Renaissance. The western culture mainly emphasizes on personal freedom and power, focusing on practice and exploration. The difference of western to that of the traditional Chinese culture lies in westerners paying more attention to the exploration and confirmation of the nature which is more open and outgoing-oriented culture. Chinese education pays more attention to the overall interests while the western education pays more attention to one’s personal interests. The western and Chinese cultural differences are the fundamental differences between Western and Chinese education systems. 我觉得我们应该创造自己的教育特色。虽然西方教育有很多地方中国教育是要学习,但是不代表西方教育就是完美。西方教育也有其漏洞,而且不一定适合中国的国情。我们应该吸取西方教育好的一面,加入自己原有做得好的,创出一套全面的,自己的教育模式。中国教育学习西方教育的同时,也需要变通。要能做到学而活用,改进自己的教育模式。 I think we should create our own specific education system. Although the western education system has a lot for the Chinese education system to learn, but it does not mean that western education system is perfect. Western education system also has its flaws and it may not necessarily suit China. We should learn from the bright side of the western education system, add the merits of our own system to create a set of comprehensive education mode. While the Chinese education system is learning from the western education system, we also call for flexibility. We should aim to learn and apply in practice so as to improve our educational model.

阅读全文

哪位英语翻译高手帮我翻译一下这篇文章呀!谢谢了!(机器或谷歌翻译的请滚开!千万别用翻译软件!)

我不要哭! I will never cry! 我要学会忘记! I will learn to forget! 总有一天, Someday, 那一道消失了的彩虹会再现在我的生命中! the lost rainbow will appear in my life again! 我要坚强! I shoud be strong! 上帝, God, 我一定会勇敢地接受你给我的考验。 I will accept bravely the tests which were given by you. 总有一天, Someday, 我会微笑着站起来! I will stand and smlie! 回忆, for memories, 把它删掉吧! Just cut them out. 它早已是过去式了。 as they were overpassed. 我的未来, My future 则是真真正正的未来式! Will be my real future! 好好加油吧,你这个笨蛋! So cheer up fool! 谢谢你们这群好朋友! Thanks for your help my dear friends 在我最需要的时候, The moment when I needed you all 没有离弃我。 You didn’t give me up. 我心中的雨天, the raining days in my heart, 从此刻开始, from now on 已经是一片万里晴空! Have already been changed to a clear and boundless sky. 加油! Come on ! 我一定会再次找到生命中的那一道彩虹。 I will surely find the rainbow in my life. 幸福, Happiness, 正在寻找中… I am looking for.. 翻译出来有点像英语歌词的感觉,希望可以帮到你哦。

阅读全文