百度知道 - 信息提示

日期:2024-12-26 10:39:28 人气:1

百度知道 - 信息提示

    A+
热门评论

急求各位英语高手帮忙解答下这几句英语

首先,新概念是一本难得的好书,看来你学习不得法。 你可以找一个老师,网上的也行,随时请教。如果信得过的话找我:752412371 第三:把你所问的问题解答一下: 1.get a good view 要一起翻译,不能把get单独来理解,get是个动词,view是名词,直译为“得到风光”,不就是“欣赏”的意思吗?! 2.realize是动词,意思是“认识到”,with是介词,用于连接后面的 a shock shock 在这里是“震惊”的意思 3.left是后置定语,用于修饰passenger的,并不是与was构成被动语态。 4.as far as 直译是“尽可能远的”,这里不能理解为“和什么一样远”,对任何词的理解都要看它的语境,像中文“形容”,在“形容憔悴”中,就是做名词了。 5.put off 当然有下车的意思啦。 也许你学习还不系统,首要的是熟读、背诵新概念,养成语感。最好选用一本“朗文”词典,里面按单词的使用频次给出了它的汉语意思,很多词都是有多个意思的,要结合句子或全文来翻译。 最后,祝你学习进步,自学成才!

阅读全文

急求各位英语高手帮忙解答下这句英语

身为一个美本+新东方老师, 我建议不要太刻板化套用语法解读这种句子.可以试试看这样理解 先抓住句子的主体,在这里句子的主体很明显是下面的这个结构 A gust of wind swept the bed... and sent it(the bed).... 所以其实本质上swept 和 sent都是wind对床所做的事情 那么前半部分很容易理解,就是从roof上刮下来了,后半部分则解释的是刮到哪了 carshing into确实是个比较常见的搭配,意思是撞进XX/在XX上撞碎的意思.在这里可以理解成撞碎在院子里.最后的blew,我猜是拼错了,本来应该用的是below,修饰的是前面的院子.如果是blew则这个句子是没有意义的. 至于你纠结的比较难懂的这一部分,我建议可以考虑把它拆开看.send it crashing into the courtyard below,可以简化成 sent it in the courtyard below.然后为了强化一下戏剧效果和表现力,加入了crashing这个非常有画面感的动词. 还有问题可以追问哦~

阅读全文