百度知道 - 信息提示
跪求英语高手帮忙翻译一下短文,万分感谢 。急!!!
给分吧。完全是意译的。可能倒着翻译不回去,但是意思绝对都对应,而且符合中文习惯。
我们正经历着一场信息革命。手机,电脑和因特网已成为大多数人生活中不可或缺的一部分。
年轻人自然是这信息时代的主力军。他们对手机和电脑很快会在行,但同时引发了一系列问题。很多年轻人陷入其中不可自拔,他们每天花大量时间发信息,上网,交换视频和音乐,打电脑游戏。
当前的信息时代,移动领域的新技术可谓层出不穷。在具有注重产品生产、销售和运用信息技术传统的亚洲,这种趋势最为显著。如今的手机,掌上电脑和笔记本电脑运算性能匹敌PC机,能够更好更快的满足用户的需求,已经成为人们日常生活中的一部分。
翻译高手帮忙翻译一下,汉译英.万分感激
Strengthening of secondary vocational school students ' life education, implementing people-oriented scientific development view and the inevitable demand of building a Socialist harmonious society and current vocational students in management of an important and urgent new problems, for the full implementation of the strategy of rejuvenating and talent strategy, improving the quality of the workforce, fostering qualified builders of socialism with Chinese characteristics and reliable successor is of great and far-reaching strategic significance.