百度知道 - 信息提示
急求各位英语高手帮忙解答下这句英语
身为一个美本+新东方老师, 我建议不要太刻板化套用语法解读这种句子.可以试试看这样理解
先抓住句子的主体,在这里句子的主体很明显是下面的这个结构
A gust of wind swept the bed... and sent it(the bed)....
所以其实本质上swept 和 sent都是wind对床所做的事情
那么前半部分很容易理解,就是从roof上刮下来了,后半部分则解释的是刮到哪了
carshing into确实是个比较常见的搭配,意思是撞进XX/在XX上撞碎的意思.在这里可以理解成撞碎在院子里.最后的blew,我猜是拼错了,本来应该用的是below,修饰的是前面的院子.如果是blew则这个句子是没有意义的.
至于你纠结的比较难懂的这一部分,我建议可以考虑把它拆开看.send it crashing into the courtyard below,可以简化成 sent it in the courtyard below.然后为了强化一下戏剧效果和表现力,加入了crashing这个非常有画面感的动词.
还有问题可以追问哦~
急求各位英语高手帮忙解答下这几句英语
the assistant who served her (who served her 是用来修饰和限定the assistant 的,类似于形容词,属于定语从句 )
如果将句子简化后就是:the assistant did not like the way
(she was dressed 是做the way 的状语)
如果句子简化成上面那样, did not 就很容易理解了
with great difficulty 与上下文连接的时候 ,一般应用是做条件状语,可做“ 伴随着巨大的困难” difficulty 是名词“困难”的意思 介语+形容词+名词。
OK,看了上述分析,你应该很清楚了吧!