百度知道 - 信息提示
帮忙翻译下这段日语?谢谢 拒绝翻译器
已经消失的东西又再次复苏
它将会告诉我轮回的秘密吧
成长在不停的加速
(你是相互抱拥着的两只手腕)
狮子褪去了旧壳
女子就这样深深的潜伏着吧
歌手在听天由命。。。
然后青年就像火焰一般燃烧殆尽
由言语带来的憎恶和虚伪消失之时
她将会换上崭新的衣服
亮丽的少女无法歌唱
战线扩大了才更好吧
因果与平穏还有韬晦
你将会接受逆反吧
大地的恩惠由你所带来
美丽有时是残酷的
求中文翻译成日语。。拒绝翻译器。。。
「和」が、家族や社会集団の基本理念とします。籍を置いて集団の构成员がグループに対する忠诚心が高い、と心を一つにし、调整を要求した。封建社会の「と」がある。具体的には、「孝」と「忠実です」、すなわち、犠牲は个人の自由や个人の利益にグループ内での调和が揃う。时间が経つにつれてその本人が自発的に形成されたとの紧密な协力をel意识と自己犠牲精神があった。日本人の人格形成される过程で、幼いときに家族の影响で、重视して家族全体の利益と、个人が行动でなければならないと他の家族构成员の一致を破壊しているとすれば、このような统一を厳罚にこまめに断绝家族関系の制裁を、日本ではこれは刑より深刻な処罚を受けることになる。グループで、「と」という声が强调されるまでは无条件の状况に至った。「和」のために、个人ではなくてはならないという意味で、原则言わないんだ、非ことができなくても、要らなかった。という反応を示しており、社会生活の日本人注意は各方面では他人との一致と群れの调和が保たれていく。そのような「と」という理念を育ててきた日本人の调和と犠牲精神を确保して集団の秩序の安定性だ。长考のグループの一部では「忠孝丁宁さだっ」という主旨で要求员个人服従グループが决定した「するということで意见が一致しないことを愿う」とした上で、びんらん员たちが少数の异见を「画一主义」の原则を「多数决が少ない」という制度があった。