百度知道 - 信息提示
求助一句话中文翻译成英文
Is the lid of the box tight enough ? could it be loose?
人工翻译,请采纳!
英文翻译一句话谢谢。。。
可以用knock sth. down(打倒,撞倒,击落)或knock sth. off(打掉,碰掉,敲掉,撞倒,击倒)
例如:他不小心把玻璃杯弄掉了:He accidentally knocked the glass off.
我把椅子弄倒了:I knocked the chair down.
这两个短语还是有一点细微差别的,knock down强调把东西弄“倒下”,knock off则侧重把东西“打掉”“碰掉”,有“毁坏了”之意
所以上面两个句子可以这么说:
1.如果瓶子只是掉下,用The bottle is knocked down.(也可随意一些:The bottle is down.)
如果想强调瓶子倒下而且打碎了,用The bottle is knocked off.
2.He knocked the table down.
补充一点:knock sth.over强调把东西“撞翻”,“弄翻”,如果想表达瓶子翻倒了,也可用the bottle is knocked over.不同的语境有不同的表达法,选择最合适的就行,^_^