百度知道 - 信息提示
求英语大神帮忙翻译一篇文章
同学亲,个人建议这种参赛文章还是参与竞选者自行起草、自行翻译的好,那样才能真正彰显自个儿才干。如果只是中文稿件部分由自己起草,英文翻译有草稿,需要找朋友或同好为你修改或提升润润色,是可以代为出出主意的。捉刀就不必了,必竟谁也替不了自己的成长不是?而且这种经历会是一个人一生中很美好的人生体验,无论失败和成功,确实是“重在参与”,过程尽力了,结果自在些。
毕竟,泱泱华夏,人才济济,技不如人,有啥好怕,吾本年青,下次再来。
如若有意相互交流,请PM,必复,只是时间有限,如若短期内翻译时限要求很紧,那就抱歉实在帮不上了。
祝亲学业有成!
急!急!急!求英语大神 帮我翻译一下这篇文章!
一些理论曾试图解释为什么女性在国际象棋这方面没有男性出色。这些理论中的一些说是因为女性的空间想象能力不够出色,有些说是因为女性很难注意力高度集中(后面用了一个夸张手法 说女性的天性就是会在意到孩子的哭声 用来形容女性会比较在意周边环境的变化)。
第二段就不逐字逐句翻了。大意就是这个名字叫做Laslo的人,使用了一种名字叫hot-house的训练软件把他的三个女儿训练成了国际象棋高手,这三个姐妹最近打败了一个实力强劲的俄罗斯团队。Laslo用实际行动证明了第一段中提到的理论是错误的。最开始他打算将这项科技用在用于培养音乐家,但后来发现象棋可能更加便宜。他提出这项科技的关键因素是被训练者的年龄大小,越早接受训练,训练的效果越好。他的三个个女儿是从四岁开始进行的象棋和语言的训练开发。她们几乎不去学校,而是在家接受教育。
第三段主要讲的是,他的一个叫Judit的女儿是三人中最出色的,她12岁的时候在国际比赛中打败了一个比她级别高的男性选手。这相当于一位女性在男性奥运竞技场上拿到了奖杯。对她的表现,一种解释是因为她的天赋,因为她在下国际象棋的时候不需要思考很久,每走一步都像是她的本能在下棋。(后面用了一个音乐家看见音乐来比喻Judit的天赋)
第四段说hot-housing这项科技在体育方面的应用也颇有成就,但是也不乏有受害者。人们怀疑这项科技的安全性,认为把幼龄儿童像小白鼠一样做实验很冒险。(后面句子不完整翻不了啦)希望对你有帮助 :)